French - CathNews New Zealand https://cathnews.co.nz Catholic News New Zealand Wed, 01 Jun 2016 23:23:43 +0000 en-NZ hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.1 https://cathnews.co.nz/wp-content/uploads/2020/05/cropped-cathnewsfavicon-32x32.jpg French - CathNews New Zealand https://cathnews.co.nz 32 32 70145804 Missal translation stoush looming for French-speakers https://cathnews.co.nz/2016/06/03/missal-translation-stoush-looming-french-speakers/ Thu, 02 Jun 2016 17:14:22 +0000 http://cathnews.co.nz/?p=83376

The French-speaking Catholic world is heading for a tug-of-war over the translation of the Roman Missal. The Vatican is insisting on a precise translation from the Latin text approved in 2002, as it did for the translation into English. The planned new translation will be for French-speaking parts of Europe, Canada, Africa and the Caribbean. Read more

Missal translation stoush looming for French-speakers... Read more]]>
The French-speaking Catholic world is heading for a tug-of-war over the translation of the Roman Missal.

The Vatican is insisting on a precise translation from the Latin text approved in 2002, as it did for the translation into English.

The planned new translation will be for French-speaking parts of Europe, Canada, Africa and the Caribbean.

It will replace the first translation made after the Second Vatican Council.

A first draft of a new translation from bishops in the French-speaking world was rejected by the Vatican in 2007.

Several francophone bishops' conferences, especially in Belgium, Canada and Switzerland, have raised objections to the latest text.

Bishops from these conferences say that they find the latest text pompous and unnatural, the French daily La Croix reported.

The French bishops are less critical, but still have reservations.

But Cardinal Robert Sarah, prefect of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, told the French magazine Famille Chrétienne that Pope Francis had recently told him "the new translations of the Missal must absolutely respect the Latin text".

The latest French text uses the word "consubstantial" in the Nicene Creed.

It also brings back the "through my fault" sequence that had been replaced by "Yes, I have truly sinned" in French.

For the chalice, it turns the current word for chalice "coupe" back to the older "calice", which has become a swear word for exasperated French Canadians.

The introduction to the Offertory ("Orate fratres") has become stilted and hard to recite.

By contrast, a change to the Lord's Prayer has been well received.

The currently used French prayer now says "do not submit us to temptation", which theologians say implies that God tempts people to sin.

The new translation, which France's Protestant churches also support, says "do not let us enter into temptation".

Sources

Missal translation stoush looming for French-speakers]]>
83376
Monsignor Bell brushed up on his French for Rugby World Cup http://www.wanganuichronicle.co.nz/news/monsignor-bell-brushed-up-on-his-french-for-rwc/1173673/ Thu, 17 Nov 2011 18:30:35 +0000 http://cathnews.co.nz/?p=16136 If you thought watching the Rugby World Cup final was hard going, spare a thought for Monsignor David Bell. Msgr Bell, from St Mary's Catholic Church, was assigned as chaplain to the French rugby team for this year's tournament and while Les Bleus didn't seek his involvement, he still felt compelled to support the players. Read more

Monsignor Bell brushed up on his French for Rugby World Cup... Read more]]>
If you thought watching the Rugby World Cup final was hard going, spare a thought for Monsignor David Bell.

Msgr Bell, from St Mary's Catholic Church, was assigned as chaplain to the French rugby team for this year's tournament and while Les Bleus didn't seek his involvement, he still felt compelled to support the players.

Speaking at a Rotary Club of Wanganui meeting yesterday, Msgr Bell said he set about "loitering with intent" at the team's hotel and training sessions in the North Shore.

Monsignor Bell brushed up on his French for Rugby World Cup]]>
16136
New Book - The French Catholics in the Bay of Islands http://www.scoop.co.nz/stories/CU1110/S00230/french-ambassador-launches-book-in-the-bay-of-islands.htm Thu, 20 Oct 2011 18:30:58 +0000 http://cathnews.co.nz/?p=13964 The book is a series of essays by a number of eminent authors, including Anne Salmond, Henare Tate, Jessie Munro, Peter Lineham and more. It presents very human stories of conflict, ambition, struggle, success and failure, shedding new light on Maori-Pakeha relations at the time of Treaty-making at Waitangi and of the founding of the Read more

New Book - The French Catholics in the Bay of Islands... Read more]]>
The book is a series of essays by a number of eminent authors, including Anne Salmond, Henare Tate, Jessie Munro, Peter Lineham and more. It presents very human stories of conflict, ambition, struggle, success and failure, shedding new light on Maori-Pakeha relations at the time of Treaty-making at Waitangi and of the founding of the New Zealand we know today

These are stories centered on the enduring French and Catholic influence in Kororareka Russell and the Bay of Islands, specifically the work of Bishop Pompallier and of the Marist missionaries whose South Seas headquarters and printery were then here.

New Book - The French Catholics in the Bay of Islands]]>
13964