Site icon CathNews New Zealand

A better translation of the Mass possible

translation

An altar server holds a copy of the new English translation of the Roman Missal during Mass at St. Joseph's Catholic Church in Alexandria, Va., Nov. 27. The new missal was used for the first time in churches across the nation on the first Sunday of Advent. Churchgoers at St. Joseph's took the changes in stride and with good humor as they muddled through the new responses. (CNS photo/Nancy Phelan Wiechec) (Nov. 15, 2011)

The Bishop of Palmerston North Charles Drennan says the clunky sentence construction and often awkward vocabulary in the six-year-old translation of the Mass have tested us all, “Notwithstanding the introduction of some evocative language.”

Writing in Welcom, Drennan made a plea for patience in regard to what action may be taken in New Zealand as a consequence of Pope Francis’ recent Motu Proprio (personal edict).

In this document, the Pope shifted the responsibility of liturgical translations from Rome back to national Conferences of Bishops.

‘What I can say is what we all know: a better translation of the Mass is possible.”

“I can also say that our New Zealand Bishops Conference more than any other in the English-speaking world has laid before Rome and the Holy Father himself the frustrations experienced with the current translation, the causes of which Pope Francis has now addressed.

Drennan said that three main factors have given rise to the present situation:

“These three linked events have now been quietly placed on the sidelines of history and influence.,” Drennan said.

Drennan said he did not see the motu proprio as a “progressive versus conservative” tussle.

“Pope Benedict’s love for liturgy saw him underline the duty to preserve a sense of the transcendent and reverence.”

“Pope Francis’s love for liturgy sees him underline [the fact] that liturgy must be comprehensible and should be understood in the context of evangelisation, which draws people in as participants, not observers, of the liturgy.”

“Both are right.”

Read the full article in Welcom

Image: America Magazine

Exit mobile version